Rosemarie Tietze (geb. 1944) gehört zu den profiliertesten Literaturübersetzerinnen in Deutschland. Besonders bekannt geworden ist sie durch ihre Neuübersetzung von Leo Tolstois Roman Anna Karenina. Rosemarie Tietzes übersetzerisches Œuvre reicht von Fjodor Dostojewski, Vladimir Nabokov, Boris Pasternak und Boris Schitkow bis zu Andrej Bitow, dem zentralen Autor ihrer Werkbiografie. Neun Titel dieses Autors übersetzte sie aus dem Russischen; kürzlich ist ihre Übersetzung des Romans Der Symmetrielehrer erschienen.
Rosemarie Tietze ist seit 1972 als Übersetzerin aus dem Russischen tätig; mehr als 20 Jahre lehrte sie zudem am Münchner Sprachen- und Dolmetscherinstitut. Rosemarie Tietze war Initiatorin und von 1997 bis 2009 Vorsitzende des Deutschen Übersetzerfonds. Tietze wurde mit zahlreichen Auszeichnungen geehrt, unter anderem mit dem Stuttgarter Literaturpreis (1990), dem Johann-Heinrich-Voss-Preis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung (1995), dem Brücke-Berlin-Preis 2008, den sie gemeinsam mit Andrej Bitow erhielt, und dem Paul-Celan-Preis des Deutschen Literaturfonds (2010).
Die vom Deutschen Übersetzerfonds und der Freien Universität Berlin 2007 ins Leben gerufene Gastprofessur ist die erste Professur für Poetik der Übersetzung im deutschsprachigen Raum. Sie wird jährlich im Wintersemester am Peter-Szondi-Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft eingerichtet. Rosemarie Tietze folgt damit auf Frank Günther, Burkhart Kroeber, Stefan Weidner, Susanne Lange und Olaf Kühl. Die Einrichtung der Gastprofessur wurde durch den Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien ermöglicht. Seit 2009 wird sie aus Mitteln der Kulturstiftung des Bundes gefördert.
Programm
Begrüßung durch Martin Gebhard (Vertretung des Freistaates Bayern beim Bund) sowie Thomas Brovot (Vorsitzender des Deutschen Übersetzerfonds) und Prof. Dr. Georg Witte (Peter-Szondi-Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft der Freien Universität Berlin); Vortrag von Rosemarie Tietze: „Übersetzen. Eine Utopie“; anschließend Empfang.
Information on participating / attending:
Date:
10/29/2012 20:00 - 10/29/2012
Registration deadline:
10/24/2012
Event venue:
Vertretung des Freistaates Bayern beim Bund, Behrenstraße 21/22, 10117 Berlin.
Eine Anmeldung ist erforderlich: bitte bis zum 24. Oktober 2012 an die E-Mail-Adresse mail@uebersetzerfonds.de oder telefonisch unter 030 80490856.
10117 Berlin
Berlin
Germany
Target group:
Journalists, all interested persons
Relevance:
regional
Subject areas:
Cultural sciences, Language / literature, Media and communication sciences, Social studies, Teaching / education
Types of events:
Presentation / colloquium / lecture
Entry:
10/18/2012
Sender/author:
Kerrin Zielke
Department:
Presse und Kommunikation
Event is free:
yes
Language of the text:
German
URL of this event: http://idw-online.de/en/event41410
You can combine search terms with and, or and/or not, e.g. Philo not logy.
You can use brackets to separate combinations from each other, e.g. (Philo not logy) or (Psycho and logy).
Coherent groups of words will be located as complete phrases if you put them into quotation marks, e.g. “Federal Republic of Germany”.
You can also use the advanced search without entering search terms. It will then follow the criteria you have selected (e.g. country or subject area).
If you have not selected any criteria in a given category, the entire category will be searched (e.g. all subject areas or all countries).