idw – Informationsdienst Wissenschaft

Nachrichten, Termine, Experten

Grafik: idw-Logo
Science Video Project
idw-Abo

idw-News App:

AppStore

Google Play Store



Instance:
Share on: 
05/27/2020 21:13

3D-Gebärdensprach-Avatar als Sprachassistent zur automatisierten Gebärdenübersetzung

Michael Hallermayer Presse - Öffentlichkeitsarbeit - Information
Universität Augsburg

    Weltweit gibt es etwa 70 Millionen gehörlose Menschen. Für viele von ihnen ist Textsprache eine Fremdsprache. Sie bedienen sich stattdessen der Gebärdensprache. Deshalb sind Behörden und öffentliche Stellen in Deutschland zu barrierefreier digitaler Kommunikation verpflichtet. Dabei könnte ein 3D-Gebärdensprach-Avatar helfen, der von einem Augsburger Forschungsteam gemeinsam mit weitere Experten im Projekt „AVASAG“ entwickelt wird, das vom Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) gefördert wird.

    Die Digitalisierung der Gesellschaft schreitet voran und eröffnet viele neue Möglichkeiten. Barrierefreie digitale Kommunikation für Menschen mit Behinderung vereinfacht deren Alltag und gewährleistet ihre gesellschaftliche Teilhabe. In dem vom BMBF geförderten Verbundprojekt AVASAG (steht für Avatar-basierter Sprachassistent zur automatisierten Gebärdenübersetzung) arbeiten sechs Partner aus Forschung und Entwicklung unter der Leitung der Firma Charamel (Spezialist für interaktive Avatar-basierte Assistenzsysteme) an einem echtzeitgesteuerten 3D-Gebärdensprach-Avatar zur automatischen Übersetzung deutscher Texte in Gebärdensprache. Im Projekt entsteht eine völlig neuartige Gebärdenanimations-Methode für 3D-Avatare: Sie kombiniert solche des maschinellen Lernens mit regel-basierten Synthesemethoden, die Text in Gebärden abbilden. Zeitliche und räumliche Abhängigkeiten der komplexen Gebärdenelemente werden dabei sehr genau aufgelöst. Damit wird eine qualitativ hochwertige, realistische Darstellung eines 3D-Gebärdensprach-Avatars erreicht.

    Entsprechende Angebote ermöglichen gehörlosen und hörbehinderten Menschen eine umfassendere gesellschaftliche Teilhabe und eine stärkere Integration in die „Digitale Gesellschaft“. Die Ergebnisse des Projektes werden gemeinsam mit der Gehörlosen-Zielgruppe evaluiert und im Anwendungsfeld Reiseinformation und -service mit assoziierenden Partnern erprobt.

    In AVASAG werden neue maschinelle Lernverfahren entwickelt, um Texte automatisch in Gebärdensprache für den 3D-Avatar zu übersetzen. Als Trainingsmaterial für das maschinelle Lernverfahren werden schätzungsweise mehrere 10.000 Datenpaare bestehend aus einem Text und der dazu korrespondierenden Übersetzung in Gebärdensprache benötigt. Die Aufbereitung und Kodierung dieser Daten durch den Menschen ist mit einem immensen Zeitaufwand verbunden. In AVASAG wird dieser Aufwand durch eine teils automatische Kodierung mit dem am Augsburger Lehrstuhl für Human-Centered Multimedia entwickelten „NOVA“ Werkzeug erheblich reduziert. "Wir freuen uns sehr, dass wir mit unserer Technologie in Augsburg dazu beitragen können, digitale Medien für Gebärdensprachler schneller zugänglich zu machen“, meint die Augsburger Informatikerin Prof. Dr. Elisabeth André.

    Die Partner im Konsortium: im Verbund stark für gesellschaftliche Teilhabe

    Unter Leitung von Charamel arbeiten Forscher und Entwicklerinnen der folgenden Unternehmen und Forschungseinrichtungen aus Deutschland in den nächsten drei Jahren zusammen: yomma GmbH – Experten für Gebärdensprache in Hamburg; Ergosign GmbH, Pionier für User Experience Design in Saarbrücken; Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz (DFKI) GmbH - Forschungsbereiche "Kognitive Assistenzsysteme", "Sprachtechnologie und Multilingualität; Technische Hochschule Köln / Institut für Medien- und Phototechnik, Köln sowie die Universität Augsburg / Human Centered Multimedia (HCM) in Augsburg.

    Das Projekt wird vom Bundesministerium für Bildung und Forschung im Rahmen von „KMU-innovativ“ mit Schwerpunkt Mensch-Technik-Interaktion gefördert. Das Projektvolumen beträgt 1,98 Mio. Euro, davon 74% Förderanteil durch das BMBF.

    Alexander Stricker, Geschäftsführer Charamel GmbH und Projektleiter von AVASAG dazu: „Digitale Barrierefreiheit wird immer wichtiger, um Inhalte dynamisch und für alle Zielgruppen adäquat aufbereitet zu vermitteln. Automatisierte Instrumente helfen bei einer barrierefreien Kommunikation. Wir sind begeistert von der Idee, mithilfe unserer smarten, lernfähigen Avatare hierzu einen maßgeblichen Beitrag leisten zu dürfen“.

    Über den Lehrstuhl für Human-Centered Multimedia

    Der Lehrstuhl für Human-Centered Multimedia der Universität Augsburg hat sich auf internationaler Ebene als Experte für Forschung und Entwicklung an der Schnittstelle von Künstlicher Intelligenz und Mensch-Maschine Interaktion etabliert. Schwerpunkt ist die Interpretation nichtverbaler und paraverbaler Äußerungen mittels Methoden des maschinellen Lernens sowie die darauf basierende Interaktion mit virtuellen Agenten und sozial-interaktiven Robotern.
    Weitere Informationen über www.hcm-lab.de


    Contact for scientific information:

    Prof. Dr. Elisabeth André
    Lehrstuhl für Multimodale Mensch-Technik Interaktion
    Institut für Informatik, Universität Augsburg
    Tel. +49 (0) 821 598 - 2341
    E-Mail: andre@hcm-lab.de


    More information:

    http://www.hcm-lab.de Weitere Informationen


    Images

    Einen 3D-Avatar als Dolmetscher für Gebärdensprache hat der Augsburger Lehrstuhl für Human-Centered Multimedia mitentwickelt. Eingegebener Text wird vom Avatar in Gebärdensprache übersetzt.
    Einen 3D-Avatar als Dolmetscher für Gebärdensprache hat der Augsburger Lehrstuhl für Human-Centered ...
    Charamel GmbH
    Charamel GmbH


    Criteria of this press release:
    Business and commerce, Journalists, Students
    Information technology, Social studies
    transregional, national
    Research projects
    German


     

    Einen 3D-Avatar als Dolmetscher für Gebärdensprache hat der Augsburger Lehrstuhl für Human-Centered Multimedia mitentwickelt. Eingegebener Text wird vom Avatar in Gebärdensprache übersetzt.


    For download

    x

    Help

    Search / advanced search of the idw archives
    Combination of search terms

    You can combine search terms with and, or and/or not, e.g. Philo not logy.

    Brackets

    You can use brackets to separate combinations from each other, e.g. (Philo not logy) or (Psycho and logy).

    Phrases

    Coherent groups of words will be located as complete phrases if you put them into quotation marks, e.g. “Federal Republic of Germany”.

    Selection criteria

    You can also use the advanced search without entering search terms. It will then follow the criteria you have selected (e.g. country or subject area).

    If you have not selected any criteria in a given category, the entire category will be searched (e.g. all subject areas or all countries).