idw – Informationsdienst Wissenschaft

Nachrichten, Termine, Experten

Grafik: idw-Logo
Medienpartner:
Wissenschaftsjahr


Share on: 
08/25/2004 11:32

Mehr Professionalität bei der internationalen Vermarktung - "10 Tipps für Werbebroschüren"

Dipl.-Ing. Mario Steinebach Pressestelle
Technische Universität Chemnitz

    Mehr Professionalität bei der internationalen Vermarktung
    Englischsprachige Marketingaktivitäten von mittelständischen Unternehmen oft unzureichend - Expertin gibt "10 Tipps für internationale Werbebroschüren"

    Fast 90 Prozent der exportierenden deutschen Mittelständler sehen in der englischen Sprache die wichtigste Voraussetzung für erfolgreiches internationales Marketing. Und doch lässt die Übertragung der Marketingmaßnahmen ins Englische noch oft zu wünschen übrig, lautet das Fazit der Doktorarbeit von Sylva-Michèle Sternkopf. In ihrer praxisorientierten Studie hat die Anglistin/Amerikanistin und Germanistin an der TU Chemnitz mehr als 100 mittelständische Unternehmen nach ihren internationalen Marketingstrategien befragt und konkrete Handlungsanleitungen formuliert, wie fremdsprachliche Unternehmensbroschüren professioneller gestaltet werden können.
    "Sowohl bei der Durchführung internationaler Fachmessen aus auch bei der Erstellung englischsprachiger Werbematerialien prägen noch zu oft Unwissenheit und mangelndes Bewusstsein für den Wert sprachlicher Qualität das Bild", so Sylva-Michèle Sternkopf. Obwohl Kollegen ihre mit Kommunikationsaufgaben betrauten Mitarbeiter im Durchschnitt lediglich mit der Schulnote 2,6 einschätzten, würde der Großteil der fremdsprachigen Aufgaben im Unternehmen intern abgewickelt. "Das hat oft eine Außenwirkung zur Folge, die unprofessionell ist." Viele der untersuchten Broschüren mittelständischer Unternehmen wiesen etwa haarsträubender Übersetzungsfehler auf - etwa, wenn eine Färbemaschine (engl. "dyeing machine") zur Sterbemaschine ("dying machine") umfunktioniert, der Kurs (engl. "course") zum Fluch ("curse") oder das Material Titan (engl. "titanium") zum Riesen ("titan") werde.
    Den Grund für die teilweise schlechte Außendarstellung sieht die 30-jährige Sternkopf in der geringen strategische Ausrichtung der Marketingaktivitäten. "Über 60 Prozent der Unternehmen verlassen sich bei ihren internationalen Vermarktungsbemühungen eher auf ihre Intuition als auf strategische Planung. Dies widerspiegelt sich auch darin, dass fast jedes zweite Unternehmen über keinen Werbeetat verfügt."

    Um auch als kleineres Unternehmen bessere Chancen auf dem internationalen Parkett zu haben, gibt Sylva-Michèle Sternkopf "10 Tipps für professionell gestaltete fremdsprachliche Unternehmensbroschüren":

    1. Kundenperspektive

    "Verkaufe nicht den besten Rasenmäher der Welt, sondern den besten Rasen." Diesen Tipp von Werbetext-Altmeister John Caples sollten gerade mittelständische Unternehmen noch stärker beherzigen. Anstelle einer technikverliebten Detailbeschreibung der Produkte und einer überdimensionalen Abbildung des Firmenhauptsitzes sollten die Vorteile für den Nutzer der Produkte im Mittelpunkt stehen.

    2. Persönliche Ansprache

    Die Kundenorientierung widerspiegelt sich auch in der persönlichen Ansprache des Lesers. Wer immer nur von sich selbst schreibt - und dafür ist die deutliche überwiegende "Wir"-Perspektive ein klares Indiz - zeigt, dass er nicht seine Kunden, sondern vor allem sich selbst ernst nimmt.

    3. Emotionalisierung

    Weg von der Technik, hin zu Gefühlen - für viele gerade auf Geschäftskunden ausgerichtete Mittelständler ist diese Forderung nur schwer nachvollziehbar. Sie bestehen darauf, dass ihre Zielgruppe aus reinweg rational gesteuerten Einkäufern besteht. Doch eine Emotionalisierung zahlt insbesondere auf das Imagekonto einer Marke ein, und genau das ist es, was die großen und erfolgreichen Marken oft von den unbekannteren Mittelständlern unterscheidet.

    4. Mut zur Marke

    Auch mittelständische Unternehmen können zur großen Marke werden! Imageorientierte Werbematerialien können Sympathien zum Unternehmen aufbauen und Philosophien transportieren, die zum Aufbau einer Marke beitragen. Also nicht nur die notwendigsten Publikationen mit sachlichen Informationen veröffentlichen, sondern auch einmal über Kundenzeitschriften, Newsletter oder Imagebroschüren nachdenken!

    5. Kreativität

    Ein kreativer Umgang mit Sprache zeichnet die Werbung aus. Damit sind keine billigen Kalauer gemeint, sondern subtile Mittel sprachlicher Kreativität. Der dezente Einsatz von Stilmitteln oder ein durchgängiges Headline-Konzept können den gefühlten Wert einer Publikation enorm steigern.

    6. Verständlichkeit

    Eine Werbebroschüre ist keine wissenschaftliche Abhandlung. Entsprechend einfach und leicht verdaulich sollte sie auch von Grammatik und Wortwahl gestaltet sein. Das heißt konkret: Schachtelsätze raus, mit Fachtermini nicht verschwenderisch umgehen, nicht zu förmlich schreiben. Werbung soll man gerne lesen.

    7. Korrektheit

    Insbesondere bei fremdsprachlichen Materialien sollte man unbedingt mit einem professionellen Übersetzer und Werbetexter zusammenarbeiten. Rechtschreib- und Grammatikfehler haben in einer gedruckten Präsentation nichts zu suchen.

    8. Interkulturelle Anpassung

    Andere Länder, andere Sitten. Was bei uns als sachlich-informativ gilt, ist in anderen Ländern einfach nur langweilig, unpersönlich und kalt - wie zum Beispiel die Farbkombination Blau-Grau, die sich bei deutschen technikorientierten Unternehmen überaus großer Beliebtheit erfreut.

    9. Konventionen

    Einfache Dinge machen einen großen Unterschied: Steht bei der Telefonnummer die deutsche Länderkennzahl davor? Sind im Englischen die Dezimalstellen mit einem Punkt anstatt einem Komma abgetrennt (z.B.: 0.01 mm)? Hier sieht der Kunde, ob man ihn beim Entwurf der Materialien tatsächlich vor Augen hatte.

    10. Attraktive Gestaltung

    Gerade an der grafischen Gestaltung erkennt man nicht nur das Alter der Publikation, sondern auch die Professionalität, mit der eine Broschüre hergestellt wurde. Immer daran denken, dass das Erscheinungsbild der Werbematerialien unmittelbar auf die Professionalität des gesamten Unternehmens abstrahlt!

    Zur Autorin: Sylva-Michèle Sternkopf studierte Lehramt für Gymnasien Englisch/Deutsch sowie Anglistik/Amerikanistik und Germanistik mit Schwerpunkt Unternehmenskommunikation und Werbung. Seit 1998 Dozentin für "Englische Werbesprache" an der TU Dresden. Gründung von "Sternkopf Communications Internationale Werbe- und Übersetzungsagentur" im Jahr 2000. Spezialisierung auf Kreation, Adaption und Übersetzung von Werbematerialien. Zahlreiche Projekte für Global Players und deutsche Mittelständler.
    Die auf Englisch verfasste Dissertation ist direkt von der Autorin unter E-Mail contact@sternkopf.biz erhältlich und wird im nächsten Jahr als deutschsprachiges Kompendium für Unternehmen auf den Markt kommen.

    Weitere Informationen gibt Sylva-Michèle Sternkopf unter Telefon (03 72 92) 2 88 28 00 oder per E-Mail contact@sternkopf.biz . Internet: http://www.sternkopf.biz .

    Sylva-Michèle Sternkopf inmitten von Werbeprospekten mittelständischer Unternehmen, die sie im Rahmen ihrer Promotion an der Technischen Universität Chemnitz analysiert hat. Foto: TU Chemnitz/Uwe Meinhold


    more information:

    http://www.sternkopf.biz


    Criteria of this press release:
    Economics / business administration, Language / literature, Media and communication sciences
    transregional, national
    Research results, Scientific Publications
    German


    Sylva-Michèle Sternkopf inmitten von Werbeprospekten mittelständischer Unternehmen, die sie im Rahmen ihrer Promotion an der Technischen Universität Chemnitz analysiert hat. Foto: TU Chemnitz/Uwe Meinhold


    For download

    x

    Sylva-Michèle Sternkopf inmitten von Werbeprospekten mittelständischer Unternehmen, die sie im Rahmen ihrer Promotion an der Technischen Universität Chemnitz analysiert hat. Foto: TU Chemnitz/Uwe Meinhold


    For download

    x

    Help

    Search / advanced search of the idw archives
    Combination of search terms

    You can combine search terms with and, or and/or not, e.g. Philo not logy.

    Brackets

    You can use brackets to separate combinations from each other, e.g. (Philo not logy) or (Psycho and logy).

    Phrases

    Coherent groups of words will be located as complete phrases if you put them into quotation marks, e.g. “Federal Republic of Germany”.

    Selection criteria

    You can also use the advanced search without entering search terms. It will then follow the criteria you have selected (e.g. country or subject area).

    If you have not selected any criteria in a given category, the entire category will be searched (e.g. all subject areas or all countries).