Die Übersetzung der Bibel ins Litauische liegt jetzt erstmals komplett als Faksimile vor. Herausgeber des letzten Teilbandes der originalgetreuen Reproduktion ist Professor Dr. Stephan Kessler vom Institut für Baltistik der Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald. Der Band enthält die prophetischen Bücher des Alten Testaments und die Apokryphen. Das Teilprojekt wurde von der Deutschen Forschungsgemein-schaft (DFG) mit rund 17.500 Euro gefördert. Die Gesamtausgabe erscheint als Supplementum zur Reihe „Biblia Slavica“.
1590 vollendete Pfarrer Johann Bretke (1536 – 1602) die Übersetzung der Bibel ins Litauische; zwanzig Jahre hatte er daran gearbeitet. Seine Hauptvorlage war die Lutherbibel. Bretkes handschriftliche Übersetzung ist ein kulturhistorisches Denkmal.
Trotzdem wurde die Bibelübersetzung nie gedruckt. Im Jahre 1592 diskutierte Bretke auf einer Konferenz seine Bibelübersetzung mit einem Kollegium von Pfarrern. Aber auch seine Kollegen scheiterten an den Textstellen, mit denen er sich bereits erfolglos beschäftigt hatte. Statt sich für eine definitive Übersetzung zu entscheiden, fügte das Kollegium zu bestehenden Formulierungen immer neue Varianten hinzu. Dies verhinderte damals den Druck. Aus unserer heutigen Sicht ist es ein Glücksumstand, denn so ist die Handschrift zu einer einzigartigen Quelle der altlitauischen Sprache in allen ihren Varianten geworden. Sie repräsentiert ein Drittel des gesamten altlitauischen Textbestandes.
Der letzte Band der Faksimile-Ausgabe wurde nun, mehr als vierhundert Jahre später, von Professor Dr. Stephan Kessler vom Institut für Baltistik der Universität Greifswald abgeschlossen. Bisher wurde die Handschrift im Geheimen Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz verwahrt. Die Gesamtausgabe der litauisch sprachigen Bretke-Bibel erscheint als Supplementum zur Reihe „Biblia Slavica“. Herausgeber ist die Rheinisch-Westfälische Akademie der Wissenschaft unter Leitung der Professoren Hans Rothe und Friedrich Scholz.
Die kritische Edition des Neuen Testaments wird 2015 erscheinen.
Weitere Informationen
Verlagskatalog http://www.schoeningh.de/katalog/titel/978-3-506-77186-5.html
Institut für Baltistik http://www.baltistik.uni-greifswald.de/
Verlag Ferdinand Schöningh
Stephan Kessler (Hg.): Biblia Lithuanica
Faksimile der Handschrift, Band 4 und 5, Königsberg i. Pr. 1590 − Die prophetischen Bücher und die Apokryphen
1. Aufl. 2013, XIV + 986 Seiten, Leinen
ISBN: 978-3-506-77186-5; EUR 380.00 / CHF 475.00; Subskription: EUR 330.00
Die Fotos können für redaktionelle Zwecke im Zusammenhang mit der Pressemitteilung kostenlos heruntergeladen und genutzt werden. Dabei ist der Name des Bildautors zu nennen. Download: http://www.uni-greifswald.de/informieren/pressestelle/pressefotos/pressefotos-2013/pressefotos-september-2013.html
Ansprechpartner an der Universität Greifswald
Prof. Dr. Stephan Kessler
Institut für Baltistik
Domstraße 9/10
17489 Greifswald
Telefon 03834 86-3200
stephan.kessler@uni-greifswald.de
Prof. Stephan Kessler ist Inhaber des Lehrstuhls für Baltistik. Baltistik kann deutschlandweit nur a ...
Jan Meßerschmidt, Universität Greifswald
None
Faksimile Auszug − Wenn eine alte Handschrift zum Flickenteppich wird, dann hat das seinen Grund. Ma ...
Stephan Kessler
None
Criteria of this press release:
Journalists, Scientists and scholars, Students
Language / literature
transregional, national
Miscellaneous scientific news/publications
German
You can combine search terms with and, or and/or not, e.g. Philo not logy.
You can use brackets to separate combinations from each other, e.g. (Philo not logy) or (Psycho and logy).
Coherent groups of words will be located as complete phrases if you put them into quotation marks, e.g. “Federal Republic of Germany”.
You can also use the advanced search without entering search terms. It will then follow the criteria you have selected (e.g. country or subject area).
If you have not selected any criteria in a given category, the entire category will be searched (e.g. all subject areas or all countries).