idw – Informationsdienst Wissenschaft

Nachrichten, Termine, Experten

Grafik: idw-Logo
Science Video Project
idw-Abo

idw-News App:

AppStore

Google Play Store



Instanz:
Teilen: 
11.07.2012 11:15

Septuaginta: Forscher der Saar-Uni organisiert Tagung zur Bibel-Übersetzung in Wuppertal

Melanie Löw Pressestelle der Universität des Saarlandes
Universität des Saarlandes

    Die Septuaginta – die Übersetzung des auf Hebräisch (und zum Teil auf Aramäisch) verfassten Alten Testaments ins Altgriechische war lange die Ausgabe des Alten Testaments, auf der die christliche Kirche Westeuropas fußte. Da sich die Humanisten seit Beginn der Neuzeit wieder am hebräischen Text orientierten, verlor sie in den letzten 500 Jahren für das westeuropäische Christentum an Bedeutung. Seit 1999 befassen sich Professor Wolfgang Kraus von der Saar-Uni und Professor Martin Karrer aus Wuppertal mit der Übersetzung der Septuaginta ins Deutsche. Um sich über den aktuellen Forschungsstand auszutauschen, kommen vom 19. Juli bis 22. Juli Septuaginta-Experten in Wuppertal zusammen.

    „Die Septuaginta ist die bedeutendste Übersetzung der Antike überhaupt und steht am Beginn der europäischen Kultur“, erklärt Wolfgang Kraus, Professor für Evangelische Theologie an der Universität des Saarlandes. „Ohne sie ist das, was wir heute jüdisch-christliche Grundlagen nennen, nicht zu denken.“ So spielt die Septuaginta eine entscheidende Rolle für das Verständnis des antiken Judentums und des Neuen Testaments. Sie unterscheidet sich in Umfang und Abfolge der biblischen Bücher von der heute gebräuchlichen hebräischen Bibel. Auch einzelne Bibelstellen werden im Griechischen anders als im Hebräischen interpretiert. „Das bekannteste Beispiel ist wahrscheinlich die Passage in Jesaja 7,14 in der in der griechischen Text von einer Jungfrau die Rede ist. Im Hebräischen heißt es jedoch junge Frau“, weiß Kraus.

    Unter dem Motto „Die Septuaginta – Text, Rezeption, Wirkung“ kommen Mitte Juli in Wuppertal um die 60 Wissenschaftler aus aller Welt zusammen, um über ihre Forschungsergebnisse zu diskutieren. Wolfgang Kraus organisiert diesen Kongress, der von der Deutschen Forschungsgemeinschaft unterstützt wird.

    Mit einem Team von circa 80 Projektmitarbeitern haben Wolfgang Kraus und Martin Karrer 2009 und 2011 bereits einen Übersetzungs- und Kommentarband veröffentlicht. Derzeit arbeiten Forscher aus Deutschland, Frankreich und Belgien an einem mehrbändigen Handbuch zur Septuaginta, dessen erster Band im kommenden Frühjahr erscheinen soll.

    Weitere Informationen gibt es im Internet unter: http://www.septuaginta-deutsch.de

    Fragen beantwortet:

    Prof. Wolfgang Kraus
    Evangelische Theologie
    Tel. 0681 302-3144, -3664,
    E-Mail: w.kraus@mx.uni-saarland.de


    Bilder

    Merkmale dieser Pressemitteilung:
    Journalisten
    Religion
    überregional
    Forschungsergebnisse
    Deutsch


     

    Hilfe

    Die Suche / Erweiterte Suche im idw-Archiv
    Verknüpfungen

    Sie können Suchbegriffe mit und, oder und / oder nicht verknüpfen, z. B. Philo nicht logie.

    Klammern

    Verknüpfungen können Sie mit Klammern voneinander trennen, z. B. (Philo nicht logie) oder (Psycho und logie).

    Wortgruppen

    Zusammenhängende Worte werden als Wortgruppe gesucht, wenn Sie sie in Anführungsstriche setzen, z. B. „Bundesrepublik Deutschland“.

    Auswahlkriterien

    Die Erweiterte Suche können Sie auch nutzen, ohne Suchbegriffe einzugeben. Sie orientiert sich dann an den Kriterien, die Sie ausgewählt haben (z. B. nach dem Land oder dem Sachgebiet).

    Haben Sie in einer Kategorie kein Kriterium ausgewählt, wird die gesamte Kategorie durchsucht (z.B. alle Sachgebiete oder alle Länder).