idw - Informationsdienst
Wissenschaft
Mit dem zweiten von insgesamt vier Masterstudiengängen geht das Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation (ITMK) der Fakultät 03 (Fakultät für Informations- und Kommunikationswissenschaften) der Fachhochschule Köln zum Wintersemester 2004/2005 an den Start: dem Masterstudiengang "Konferenzdolmetschen". Der modular aufgebaute Studiengang kann in zwei Varianten belegt werden: entweder mit einer Zielsprache und drei Ausgangssprachen, wie bei internationalen Organisationen verlangt, oder mit zwei Zielsprachen, zwischen denen gleichermaßen hin und her gedolmetscht wird, plus einer (passiven) Ausgangssprache, aus der gedolmetscht wird. Die zur Auswahl stehenden Sprachen sind Deutsch als Grundsprache sowie Englisch, Französisch und Spanisch. Absolventinnen und Absolventen der am ITMK angebotenen Bachelorstudiengänge können im konsekutiven Masterstudiengang ohne Studiengebühren studieren. Die Aufnahme in den Masterstudiengang wird allerdings von einer Eignungsprüfung abhängig gemacht. Alle Masterabschlüsse des ITMK eröffnen selbstverständlich die Möglichkeit zur Promotion und den Zugang zum Höheren Dienst.
Durch die spezialisierte Ausbildung mit Schwerpunktsetzung in einschlägigen Disziplinen sowie durch die Kombinationsmöglichkeiten bei der Wahl der Fremdsprachen und der Dolmetschrichtungen sind die möglichen Einsatzbereiche für die Absolventinnen und Absolventen weit gefächert. Sie werden in der Regel als Konferenzdolmetscherinnen und Konferenzdolmetscher arbeiten und sich dabei auf bestimmte Sprachen oder Sprachrichtungen und Fachgebiete spezialisieren. Sie können als Angestellte in internationalen Organisationen, nationalen Ministerien und nachgeordneten Behörden beschäftigt sein oder als Freiberufler ihre Leistungen auf dem Konferenzdolmetschmarkt anbieten.
Schwerpunktfächer des viersemestrigen Masterstudiengangs sind Grundlagen des Dolmetschens (mit translationswissenschaftlichen Grundlagen, dolmetschwissenschaftlicher Vertiefung, Auslands- und Kulturwissenschaft), Werkzeuge und Methoden (Notizentechnik, Wissensmanagement, berufsethische Prinzipien) und verschiedene Arten des Konferenzdolmetschens (Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen). Vermittelt werden auch die für das Dolmetschen bei internationalen Organisationen erforderlichen speziellen Kenntnisse sowie Terminologieverwaltung. Eine Masterarbeit zu einem dolmetschwissenschaftlichen Thema ist Bestandteil des Studiums.
Zum Wintersemester 2005/2006 folgen der Masterstudiengang "Fachübersetzen" und der Masterstudiengang "Terminologie und Sprachtechnologie" (Abschluss: Master of Arts).
Merkmale dieser Pressemitteilung:
Medien- und Kommunikationswissenschaften, Pädagogik / Bildung, Sprache / Literatur, Wirtschaft
überregional
Studium und Lehre
Deutsch
Sie können Suchbegriffe mit und, oder und / oder nicht verknüpfen, z. B. Philo nicht logie.
Verknüpfungen können Sie mit Klammern voneinander trennen, z. B. (Philo nicht logie) oder (Psycho und logie).
Zusammenhängende Worte werden als Wortgruppe gesucht, wenn Sie sie in Anführungsstriche setzen, z. B. „Bundesrepublik Deutschland“.
Die Erweiterte Suche können Sie auch nutzen, ohne Suchbegriffe einzugeben. Sie orientiert sich dann an den Kriterien, die Sie ausgewählt haben (z. B. nach dem Land oder dem Sachgebiet).
Haben Sie in einer Kategorie kein Kriterium ausgewählt, wird die gesamte Kategorie durchsucht (z.B. alle Sachgebiete oder alle Länder).