idw – Informationsdienst Wissenschaft

Nachrichten, Termine, Experten

Grafik: idw-Logo
idw-Abo

idw-News App:

AppStore

Google Play Store



Instanz:
Teilen: 
19.06.2009 13:02

Texte und Theater aus Osteuropa

Michael Seifert Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Eberhard Karls Universität Tübingen

    Erste Übersetzerwoche der Tübinger Slavistik

    Am 29. Juni 2009 startet in Tübingen die Veranstaltungsreihe "Textabdrücke - 1. Tübinger Übersetzerwoche". Bis zum 5. Juli stellen Autor/innen, Übersetzer/innen und Dramatiker/innen ihre Texte, Übersetzungen und Inszenierungen der breiten Öffentlichkeit vor.

    Andrzej Kopacki, Autor und Übersetzer aus Warschau, spricht zur Eröffnung am 29. Juni auf Schloss Hohentübingen im Hörsaal des Instituts für Klassische Archäologie zum Thema "Übersetzen als Theater". Weitere Höhepunkte sind die szenische Lesung mit dem polnischen Autorenduo Amanita Muskaria, Martin Pollacks Präsentation seines Buchprojekts "Transit Galizien", ein Vortrag des Eco-Übersetzers Burkhart Kroeber sowie Frank Günthers Performance zu seinen Shakespeare-Übersetzungen. Zudem wird das Theaterstück "Schrottengel" des tschechischen Filmregisseurs und Dramatikers Petr Zelenka in Gegenwart des Autors und seiner Übersetzerin Eva Profousová aufgeführt. In der abschließenden Übersetzermatinée am 5. Juli kommen Doreen Daume, Esther Kinsky und Martin Pollack über den Übersetzungsprozess und die Besonderheiten des polnisch-deutschen Literaturtransfers ins Gespräch.

    Die Übersetzerwoche ist Teil des Projekts "Literarisches Übersetzen", das vom Slavischen Seminar initiiert wurde und am 1. April 2009 an der Universität Tübingen begonnen hat. Sein Ziel ist es, in Zeiten wachsender Migrationsströme und transnationaler Mobilität das Verstehen anderer Kulturen durch die Auseinandersetzung mit Literatur zu stärken.

    Gefördert wird das Projekt durch die Robert Bosch Stiftung, durch die Stiftung für Deutsch-Polnische Zusammenarbeit, die Vereinigung der Freunde und Förderer der Universität Tübingen, das Tschechische Zentrum München sowie durch Studiengebühren. Kooperationspartner sind die Hölderlin-Gesellschaft, das Landestheater Tübingen-Hohenzollern und das Studio Literatur und Theater.

    Programm und weitere Informationen im Internet:
    http://www.slavistik.uni-tuebingen.de/?n=Main.Uebersetzerwoche1

    Kontakt:
    Claudia Dathe
    Neuphilologische Fakultät, Slavisches Seminar
    Wilhelmstr. 50, 72074 Tübingen
    Tel.: (0 70 71) 29 - 7 84 92
    E-Mail: claudia.dathe@uni-tuebingen.de

    EBERHARD KARLS UNIVERSITÄT TÜBINGEN
    Presse- und Öffentlichkeitsarbeit · Michael Seifert
    Wilhelmstr. 5 · 72074 Tübingen
    Tel.: 0 70 71 · 29 · 7 67 89 · Fax: 0 70 71 · 29 · 5566
    E-Mail: presse1@verwaltung.uni-tuebingen.de
    Wir bitten um Zusendung von Belegexemplaren!


    Bilder

    Merkmale dieser Pressemitteilung:
    Medien- und Kommunikationswissenschaften, Musik / Theater, Sprache / Literatur
    überregional
    Buntes aus der Wissenschaft, Studium und Lehre
    Deutsch


     

    Hilfe

    Die Suche / Erweiterte Suche im idw-Archiv
    Verknüpfungen

    Sie können Suchbegriffe mit und, oder und / oder nicht verknüpfen, z. B. Philo nicht logie.

    Klammern

    Verknüpfungen können Sie mit Klammern voneinander trennen, z. B. (Philo nicht logie) oder (Psycho und logie).

    Wortgruppen

    Zusammenhängende Worte werden als Wortgruppe gesucht, wenn Sie sie in Anführungsstriche setzen, z. B. „Bundesrepublik Deutschland“.

    Auswahlkriterien

    Die Erweiterte Suche können Sie auch nutzen, ohne Suchbegriffe einzugeben. Sie orientiert sich dann an den Kriterien, die Sie ausgewählt haben (z. B. nach dem Land oder dem Sachgebiet).

    Haben Sie in einer Kategorie kein Kriterium ausgewählt, wird die gesamte Kategorie durchsucht (z.B. alle Sachgebiete oder alle Länder).